Buenos días mis estimados colegas, consultarles, si un intérprete que traduzca una sentencia de Ingles al español para introducirla como prueba en un divorcio, puede ser cualquier persona o tiene que ostentar alguna calidad o acreditación. De antemano gracias por la ayuda
Hasta donde entiendo deberá acreditar la calidad bien de profesor en idioma inglés
o de licenciado en idiomas
o en algunos casos hay personas que tienen la calidad de traductores.......
Lo que si es claro que se debe comprobar esa "cualidad de la persona que traduce"